"Histoires de l'album par ses créateurs..."

L'Université d'été de l'image pour la jeunesse

Les 26 et 27 juin 2008

 
 
 
 
Les créateurs

Christian Bruel
Nicole Claveloux
Jean Claverie
Philippe Corentin
Patrick Couratin
Etienne Delessert
Olivier Douzou
Philippe Dumas
Claude Lapointe
Georges Lemoine
Bruno Munari
Béatrice Poncelet
Claude Ponti
Maurice Sendak
Grégoire Solotareff
Tomi Ungerer
Anaïs Vaugelade

Sa Vie,

Son Oeuvre

Maurice SENDAK
 
   
Sa Vie

Maurice Bernard Sendak est né le 10 juin 1928 à New York (Brooklyn) dans une famille juive émigrée de Pologne. Très jeune, il crée et illustre des livres avec l'aide de son frère.
Sa première passion c’est Mickey Mouse, mais aussi Babar, Mozart, ou l'opéra. Après avoir obtenu le diplôme d’ « Art Major in High School » en 1946, Maurice Sendak travaille dans une entreprise de décoration, tout en continuant à illustrer des livres pour enfants.

A sa publication en 1963, son livre « Max et les Maximonstres » fait l’objet de violentes attaques en France. Il s’est depuis imposé comme un best-seller de la littérature enfantine et un symbole de l’album moderne.





Son oeuvre
Ouvrages pour enfants

Auteur-illustrateurs

1967
Max et les maximonstres. –Delpire

1971
Deux aventures de Jérôme le Conquérant. – L’École des loisirs
Trad. de : Hector Proctector and As I went over the Water

1972
Cuisine de nuit / trad. Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs
Trad. de : In the Night Kitchen
Deux aventures de Jérôme le Conquérant. – L’École des loisirs. Rééd.

1974
Max et les maximonstres. – L’École des loisirs. Rééd.
Trad. de : Where the wild Things are
Mini-bibliothèque. – L’École des loisirs
Trad. de : The Nutshell Library

1977
Un Si joli petit chien ou Êtes-vous certain d’en vouloir un ? / une histoire de Maurice Sendak et Matthew Margolis ; trad. et adaptée par Jacqueline Cohen. – L’École des loisirs
Trad. de : One Swell Pup

1979
Des Alligators partout : un alphabet / trad. Adolphe Chagot et Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs (Mini-Bibliothèque)
Trad. de : Alligators all around
Mon premier s’appelle Jeannot : comptines / trad. Adolphe Chagot et Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs (Mini-Bibliothèque)
Trad. de : One was Johnny
Pierre : un conte très moral en 5 chapitres et un prologue. – L’École des loisirs (Lutin poche)
Trad. de : Pierre

1980
Turlututu chapeau pointu ! ou La Vie c’est sûrement autre chose / trad. Anna Solal. – L’École des loisirs
Trad. de : Higglepy Pigglety Pop : or There must be more to life

1981
Rosie / trad. Adolphe Chagot. – L’École des loisirs
Trad. de : The Sign on Rosie’s Door

1984
La Poule au riz : ronde des mois comptines / trad. Adolphe Chagot et Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs (Mini-Bibliothèque)
Trad. de : Chicken Soup with Rice
Quand Papa était loin / trad. Bernard Noël. – L’École des loisirs
Trad. de : Outside over there

1988
Cuisine de nuit / trad. Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs. Rééd.
Max et les maximonstres. – L’École des loisirs. Rééd.

1996
On est tous dans la gadoue : suivi de Jack et Guy : deux comptines illustrées / trad. Anne Trotereau. – L’École des loisirs
Trad. de : We are all in the dumps : with Jack and Guy

2000
Cuisine de nuit / trad. Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs. Rééd.

2005
Max et les maximonstres. -  L'Ecole des Loisirs. Rééd.

 

 

Haut de page

Illustrateur

Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1979 (Enfantimages)
Trad. de : The Big green Book
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1985. Rééd.
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1986 (Folio cadet). Rééd.
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1991 (Folio cadet rouge). Rééd.
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1993 (Les Bottes de sept lieues). Rééd.
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 1999 (Folio cadet). Rééd.
Robert Graves : Le Grand livre vert / trad. Marie-Raymond Farré. – Gallimard Jeunesse, 2003 (Folio cadet). Rééd.
                                 
Jacob et Wilhelm Grimm : Chère Mili : un conte inédit / trad. Robert Davreu. – Gallimard Jeunesse, 1988 (Folio junior)
Jacob et Wilhelm Grimm : Hans, mon hérisson et 13 autres contes / trad. Armel Guerne. – Gallimard Jeunesse, 1979
Trad. de : Märchen
Jacob et Wilhelm Grimm : Hans, mon hérisson et 13 autres contes / trad. Armel Guerne. – Folio Junior, 2001. Réed
Jacob et Wilhelm Grimm : Le Roi Barbe d’Ours. – L’École des loisirs, 1974
Trad. de : King Grisly-Beard : a Tale from the Brother’s Grimm
Jacob et Wilhelm Grimm : Les Trois plumes et 12 autres contes / trad. Armel Guerne. – Gallimard Jeunesse, 1979 (Folio junior)
Trad. de : Märchen
Jacob et Wilhelm Grimm : Les Trois plumes et 12 autres contes / trad. Armel Guerne. – Gallimard Jeunesse, 2002 (Folio junior) . Rééd

Wilhelm Hauff : Nain Long-Nez. – L’École des loisirs, 1982 (Renard poche)
Trad. de : Zwerg Nase

Ernst Theodor Amadeus Hoffmann : Casse-noisette / trad. de l’allemand Ralph Manheim ; trad. de la version anglaise Jenny Ladoix. – Gallimard Jeunesse, 1985
Trad. de : Nutcracker ; Nusskruccker und Mausekönig

Randall Jarrell : Des Animaux pour toute la famille / trad. Isabelle Py Balibar. – L’École des loisirs, 1988
Trad. de : The Animal Family
Randall Jarrell: La Chauve-souris poète / trad. Catherine Chaine et Bernard Noël. – L’École des loisirs, 1980 (Renard poche)
Trad. de : The Bat-poet

Sesyle Joslin : Que faites-vous cher ami ? / trad. Catherine Chaine. - L’École des loisirs, 1979
Trad. de : What do you do, dear ?
Sesyle Joslin : Que dites-vous cher ami ? / trad. Catherine Chaine. - L’École des loisirs, 1979
Trad. de : What do you say, dear ?

TonyKushner : Brundibar / trad. Agnès Desarthe. – L'Ecole des Loisirs, 2005

George MacDonald : La Clef d’or / trad. Pierre Leyris. – Bordas, 1981 (Aux quatre coins du temps)
Trad. de : Golden Key
George MacDonald : La Princesse légère / trad. Pierre Leyris. – Bordas, 1981 (Aux quatre coins du temps)
Trad. de : Lignt Princess

James Marshall : Pieds de cochons / trad. Agnès Desarthe. - L’École des loisirs, 2001

Else Holmelund Minarik : L’Amie de Petit Ours / trad. Adolphe Chagot. - L’École des loisirs, 1971
Trad. de : Little Bear’s friend
Else Holmelund Minarik : Un Baiser pour Petit Ours / trad. Adolphe Chagot. - L’École des loisirs, 1971
Trad. de : A Kiss for Little Bear
Else Holmelund Minarik : Papa-Ours revient / trad. Adolphe Chagot. - L’École des loisirs, 1971
Trad. de : Father Bear comes Homes
Else Holmelund Minarik : Petit Ours / trad. Adolphe Chagot. - L’École des loisirs, 1970
Trad. de : Little Bear’s
Else Holmelund Minarik :Petit Ours en visite / trad. Adolphe Chagot. - L’École des loisirs, 1970
Trad. de : Little Bear’s Visit
Else Holmelund Minarik : Pas de disputes, pas de bagarres !. - L’École des loisirs, 1980
Trad. de : No fighting, no bitting !

Doris Orgel : La Chambre de Sarah. – L’École des loisirs, 1978 (Renard poche)
Trad. de : Sarah’s Room

Beatrice Shenk de Regniers : Qu’est-ce qu’on fait d’un soulier ? / trad. Mayah Morgenstern. – Circonflexe, 1998 (Aux couleurs du temps)
Trad. de : What can you do with a shoe ?

Isaac Bashevis Singer : Une Histoire de paradis et autres contes / trad. Gisèle Bernier. – Stock, 1978 (Nouveau cabinet cosmoplite)
Trad. de : Zlateh the Goat : and other stories
Isaac Bashevis Singer : Zlateh la chèvre et autres contes / trad. Gisèle Bernier. – Hachette Jeunesse, 1979 (Le Livre de poche Jeunesse)
Trad. de : Zlateh the Goat : and other stories
Isaac Bashevis Singer : Zlateh la chèvre et autres contes / trad. Gisèle Bernier. – Hachette Jeunesse, 1995 (Le Livre de poche Jeunesse). Rééd.
Isaac Bashevis Singer : Zlateh la chèvre et autres contes / trad. Gisèle Bernier. – Hachette Jeunesse, 2002 (Le Livre de poche Jeunesse. Contes, mythes et légendes). Rééd.

Art Spiegelman et Françoise Mouly, dir. : Little Lit. Vol.2 : Drôles d’histoires pour drôles d’enfants / trad. Jean-Pierre Mercier, ill. Martin Handford, Maurice Sensak, Richard McGuire et al. – Seuil , 2005

Frank Richard Stockton : Le Griffon et le petit chanoine / trad. Catherine Chaine. – L’École des loisirs, 1980
Trad. de : The Griffin and the minor canon
Frank Richard Stockton : L’Homme aux abeilles / trad. Adolphe Chagot. – L’École des loisirs, 1978
Trad. de : The Bee Man of Orn
Frank Richard Stockton : L’Homme qui aimait les abeilles / trad. Alain Gnaedig – Gründ, 2004
Trad. de : The Bee Man of Orn

Janice May Udry : Les Cavaliers de la lune / trad. Catherine Bonhomme. – Circonflexe, 1995 (Albums)
Trad. de : The Moon Jumpers
Janice May Udry : Pierre et Paul / trad. Jean-Henri Potier. – L’École des loisirs, 1976 (Renard poche)
Trad. de : Let’s be Enemies

Jan Wahl : Les Aventures de Trott-le-Mulot. - L’École des loisirs, 1978 (Renard poche)
Trad. de : Pleasant Fieldmouse

Charlotte Zolotow : Monsieur Lièvre voulez-vous m’aider ?. - L’École des loisirs, 1970
Trad. de : Mr Rabbit and lovely present

Adaptations

Where the Wild Things are / adapté en film par Weston Woods en 1968
Pierre ; Chicken Soup with Rice ; Alligators All Around et One was Johnny / adapté en film par Weston Woods en 1976

The Sign on Rosie’s Door
et Nutshell Library / adapté au théâtre : Really Rosie / musique de Carole King, 1978

Where the Wild Things are
/ adapté en pièce de théâtre par Maurice Sendak ; Musique d’ Oliver Knussen. – Bruxelles, 1980 ; Londres, 1984

In The Night Kitchen
/ adapté en film par Weston Woods en 1988

Petit ours
/ série adaptée sur cassette vidéo. - Fox Pathé Europa, 2002

Max et les Maximonstres
/ conte musical de Jean-Pierre Seyvos. – Alpha, 2006 (album-CD)

Autres

Maurice Sendak a aussi dessiné des pochettes de disques, réalisé des décors et des costumes de films, de pièces de théâtre et d'opéras :

La Flûte enchantée de Mozart, Houston Grand Opera , 1980
La Petite renarde rusée de Janacek, New York City Opera, 1981
L'Amour des Trois oranges de Prokoviev, Glyndebourne Opera , 1982
L'Oie du Caire et Idomeneo de Mozart, Los Angeles Opera , 1983
L'Enfant et les sortilèges de Ravel, New York City Opera , 1989

Haut de page

Bibliographie des titres en langue anglaise

Auteur-illustrateurs

1956
Kenny’s Windows.- New-York: Harper

1957
Very Far Away. – New York : Harper

1959
The Acrobat. – Private printed

1960
Te Sign on Rosie’s Door. – New York : Harper & Row

1962
The Nutshell Library (Verse. Contains : Chicken Soup with Rice ; A Book of  Months ; One was Johnny : a Counting Book ; Alligators All Around : an Alphabet ; Pierre : a Cautionary Tale) . – New York : Harper & Row

1963
Where the Wild Things are. – New York : Harper

1965
Hector Protector and As I went Over the water : two Nursery rhymes. – New York : Harper & Row

1967
Higglepy Pigglety Pop ! : or There must be more to Life. – New York : Harper & Row

1970
Fantasy Sketches. – Philadelphia : The Rosenbach Museum and Libray
In the Night Kitchen. – New York : Harper & Row
Ten Little Rabbits : a Counting Book with Mino the Magician. – Philadelphia : The Philip H. & Rosenbach Foundation

1971
Pictures. – New York : Harper

1975
Maurice Sendak’s Really Rosie Starring the Nutshell Kids(based on the Television program of the same title). – New York : Harper & Row

1976
Posters. – New York : Harmony Books
Seven Little Monsters (Verse). – New York : Harper & Row
Some Swell Pup : or Are you sure you want a Dog ? / with Matthew Margolis. – Farrar, Straus

1981
Outside over There. – New York : Harper & Row

1984
The Love for Three Oranges / written with Frank Corsaro. – New York : Farrar, Straus & Giroux

1993
We are all in the Dumps with Jack and Guy : two Nursery Rhymes with Pictures. – Harper Collins

2000
 Where the Wild Things are – London : Red Fox

Haut de page

Illustrateur

Hans Christian Andersen : Seven Tales. – New York : Harper, 1959           
Marcel Aymé : The Wonderful Farm. – New York : Harper, 1951
Marcel Aymé : Magic Pictures. – New York : Harper, 1954

William Blake : Poems from William Blake’s Songs of Innocence. – Bodley Head, 1967

Clemens Brentano : Schoolmaster Whackwell’s Wonderful Sons. – Random House, 1962
Clemens Brentano : The Tale of Gockel, Hinkel and Gackeliah / translated by Doris Orgel. – Random House, 1961

Hyman Chanover : Happy Hanukkah Everybody!. – United Synagogue Commission on Jewish Education, 1954

Meindert DeJong : Along came a Dog. – New York : Harper, 1958
Meindert DeJong : The House of sixty Fathers. – New York : Harper, 1956
Meindert DeJong : Hurry Home, Candy. – New York : Harper, 1953
Meindert DeJong : The Little Cow and the Turtle. – New York : Harper, 1955
Meindert DeJong : Shadrach. – New York : Harper, 1953
Meindert DeJong : The Singing Hill. – New York : Harper, 1962
Meindert DeJong : The Wheel on the School. – New York : Harper, 1954

Maxwell Leigh. Eidinoff and Hyman Ruchlis : Atomics for the Millions (for adults). – New York : McGraw Hill, 1947

William Engvick, editor : Lullabies and Night Songs. – Panheon, 1965

Robert Garvey : Good Shabbos, Everybody !. – United Synagogue Commission on Jewish Education, 1951

Robert Graves : The Big green Book. – Crowell, 1968

Jerome Griswold : The Children’s Books Randall Jarrell / with Garth Williams. – University of Georgia Press, 1988

Jakob et Wilhelm Grimm : The Juniper Tree and other Tales from Grimm. – Farrar, Straus, 1973
Jakob et Wilhelm Grimm : King Grisly-Beard : a Tale from the Brothers Grimm. – New York : Harper, 1978
Wilhelm Grimm : Dear Mili : An Old Tale / based on a letter by Wilhelm Grimm ; translated by Manheim. – Michael Di Capua Books / Farrar, Straus, 1988

Wilhelm Hauff : Dwarf Long-Nose. – Random House, 1960

E. T. A. Hoffman : The Nutcracker / translated by Ralph Manheim. – Crown, 1984

Randall Jarrell : The Animal Family. – Pantheon, 1965
Randall Jarrell : The Bat-Poet. – Macmillan, 1964
Randall Jarrell : Fly by Night. – Farrar, Straus, 1976

Sesyle Joslyn : What do you do, Dear ?. – Young Scott Books, 1961
Sesyle Joslyn : What do you say, Dear ? : a Book of Manners for all Occasions. – W. R. Scott, 1958

Marie Catherine Jumelle de Berneville Aulnoy : Fortunia : a Tale by Mme d’Aulnoy / trasnlated by Richard Schaubeck. – Frank Hallman, 1974

Robert Keeshan : She loves me, she loves me not. – New York : Harper, 1963

Heinrich von Kleist : Penthesilea. – HarperCollins, 1995


Ruth Krauss : Birthday Party. – New York : Harper, 1957
Ruth Krauss : Charlotte and the White Horse. – New York : Harper, 1955
Ruth Krauss : A Hole is to dig : a first Book of Definitions. – New York : Harper, 1952
Ruth Krauss : I’ll be you and you be me. – New York : Harper, 1954
Ruth Krauss : I want to paint my Bathroom blue. – New York : Harper, 1956
Ruth Krauss : Open House for Butterflies. – New York : Harper, 1960
Ruth Krauss : Somebody else’s Nut tree. – New York : Harper, 1958
Ruth Krauss : A Very Special House. – New York : Harper, 1953

Betty MacDonald : Mrs Piggle-Wiggle’s Farm. – Lippincott, 1954

George MacDonald : The Golden Key. – New York : Harper, 1967
George MacDonald : The Light Princess. – Bodley Head, 1969

James Marshall : Swine Lake. – HarperCollins, 1999

Heman Melville : Pierre, or, The Ambiguities. – Harper Collins, 1995

Else Minarik : A Kiss for Little Bear. – New York : Harper, 1968
Else Minarik : Little Bear. – New York : Harper, 1957
Else Minarik : Little Bear’s Friend. – New York : Harper, 1960
Else Minarik : Little Bear’s Visit. – New York : Harper, 1961
Else Minarik : No Fighting, No Biting !. – New York : Harper, 1958

Ogden Nash : You can’t get there from here. – Little Brown, 1957

Iona Opie : I saw Esau : The School Child’s Pocket Book. – Candlewick Press, 1992
[ Nouvelle édition : Walker Books , 2000 ]

Doris Orgel : Sarah’s Room. – Bodley Head, 1971

Jean Ritchie : Singing Family of the Cumberlands. – Oxford University Press, 1955

Ruth Sawyer : Maggie Rose : Her Birthday Christmas. – New York : Harper, 1952

Jack Sendak (brother) : Circus Girl. – New York : Harper, 1957
Jack Sendak (brother) : Happy Rain. – New York : Harper, 1956

Philip Sendak (brother) : In Grandpa’House / translated and adapted by Seymour Barofsky. – New York : Harper, 1985

Beatrice Shenk De Regniers : The Giant Story. – New York : Harper, 1953
Beatrice Shenk De Regniers : What can you do with a Shoe ?. – New York : Harper, 1955

Isaac Bashevis Singer : Zlateh the Goat and other stories. – New York : Harper, 1966

Frank Stockton : The Bee-Man of Orn. – Holt, 1971
Frank Stockton : Griffin and the Minor Canon. – Collins, 1968

Rudolf Tesnohlidek : The Cunning Little Vixen / translated by Tatiana Firkusny, Maritza Morgan and Robert T. Jones. – New York : Farrar Straus & Giroux, 1985

Leo Tolstoy : Nikolenka’s Childhood. – New York : Harper, 1963

Edward Tripp : The Tin Fiddle. – Oxford University Press, 1954

Janice Udry : Let’s be Enemies. – New York : Harper, 1961
Janice Udry : The Moon Jumpers. – New York : Harper, 1959

Amos Vogel : How Little Lori Visited Times Square. – New York : Harper, 1964

Jan Wahl : Pleasant Fieldmouse. – New York : Harper, 1964

Arthur Yorinks : The Miami Giant. – HarperCollins, 1995

Charlotte Zolotow : Mr Rabbit and the Lovely Present. – New York : Harper, 1962
  [Nouvelle édition : Red Fox , 2002]

Haut de page

 
   
 
   
 

 


Dernière mise à jour du site le 02/07/2008

Bibliothèque nationale de France / Centre national de la littérature pour la jeunesse - La Joie par les Livres - pour les enfants, les jeunes et les adolescents - Littérature et lecture pour la jeunesse
25, boulevard Strasbourg - 75010 Paris - France - Tél. 01 55 33 44 44 - Fax 01 55 33 44 55 - contact@lajoieparleslivres.com
site optimisé pour navigateurs IE6 et Firefox 2.0